.
Термин несос
географы использовали для образования целого ряда топонимов. Индонезия
— это «Островная Индия». Полинезия
(«Многоостровье») — общее название островов в восточной части Тихого океана. Микронезия
(«Маленькие острова») — общее название скопления островов в северо-западной части Тихого океана, Меланезия
— «Черные острова» (понималось: «острова, населяемые чернокожими людьми») — общее название островов в юго-западной части Тихого океана.
Одно время в России укоренилась мода давать городам древнегреческие наименования, поэтому Херсон — вовсе не единичный пример. Вспомните Севастополь . Симферополь
— «Прибыльный, доходный город». Никополь
— «Победный город» (помните: Нике — богиня победы)… В этих двусоставных именованиях вторая часть — поль
— от полис
(«город»). Кстати, этот термин участвует в образовании таких понятий, слов, как «метрополия», «мега(ло)полис», «акрополь», «космополит», «полиция», «политика». Но сам он восходит к индоевропейскому корню пел
(«укрепление, крепость, форт»), от которого образован и санскритский термин пур
(«город»). В странах Востока такие названия довольно распространены. В одной только Индии их несколько десятков, и среди них крупные Джамшедпур, Канпур, Джайпур, Джодхпур, Солапур и другие.
В прошлые времена едва ли не каждый город возникал при фортификационных сооружениях, крепостях, цитаделях, и нередко это ощущалось в географических названиях. Тюркское слово кала
(«крепость») вошло в лексику иранских и арабского языков и обосновалось во многих топонимах Европы, Азии и Африки. У нас есть город Махачкала в Дагестане, Ахалкалаки в Грузии, Кала в Азербайджане. Это кала
имеет и варианты: кале, келе, келек, ола
(Йошкар-Ола), алькала
(слияние арабского артикля с термином), заимствованное испанцами и перенесенное ими на территорию Америки. Заметьте, что слитное написание артикля с арабским же нарицательным джезаир
(«острова») родило топоним Алжир
— город, затем и государство в Африке. «Острова» потому, что город поначалу располагался на четырех островах, которые позже были соединены с материком дамбой.
Язык римских завоевателей в Европе и Африке наложил отпечаток и на лексику подвластных Риму народов. Они освоили некоторые латинские слова, топонимы, хотя и изменили их в соответствии со строем своего языка. Латинское каструм
(«укрепление, лагерь») в Англии видоизменилось в честер
(«укрепленный город»). Этот элемент найдем мы в наименованиях Честер, Манчестер, Рочестер, Честерфилд
, которые со временем «перебрались» в США и Канаду. В Англии же появляется вариант кастер
— Ланкастер
. От латинского кастеллум
(«крепость») получили свое название Ньюкасл
(«Новая крепость»), город в Англии, названный так в XII веке, города Кассель
в ФРГ, прежде военный лагерь римских легионеров; Кастр
во Франции, один из главных оплотов гугенотов; Кастелламаре-ди-Стабия
в Италии, «морская крепость» у Салернского залива Тирренского моря. Построена на месте города Стабия, разрушенного при извержении Везувия вместе с Геркуланумом и Помпеями; Кастилия
(«Страна замков»), историческая область в Испании.
Тем, кто не прочь прогуляться по карте или глобусу, предлагаем по элементам сложных топонимов разыскать их.
Английские
. Ленд (земля), уич (селение, но в отечественной картографии — вич, например, Гринвич), несс (мыс), форд (брод), галф (залив, но у нас принято: Гольфстрим).
Другие статьи:
Сколько на планете языков?
На скольких языках говорят люди, населяющие планету? Ответить на этот вопрос,
казалось бы, не так уж трудно. Число людей, живущих на земле, известно. При переписи
населения обязательно учитывается ...
Начинаем с активного минимума!
Приступая к новому языку, мы должны прежде всего отчетливо понимать, что сможем
изучить лишь достаточно скромную его часть. Поэтому на начальном этапе необходимо
очень четко представить себе, к че ...