Сроки овладения языком: базовые правила

А. 1.

Курс интенсивного обучения иностранному языку должен включать не менее 30 учебных часов в неделю. В противном случае мы будем иметь дело самое лучшее с «полуинтенсивным» обучением.

2.

Концентрированные занятия в учебном коллективе или самостоятельно: 12 и более часов в неделю.

3.

Редкие занятия самостоятельно или в группе: не менее чем по 6 часов в неделю.

Б. 1.

При занятии в составе группы на 1 час работы в классе должно приходиться не менее 2 часов самоподготовки. Таким образом, к общему времени занятий в классе (30 часов) надо прибавить еще 60 часов самостоятельной подготовки. Всего получается по меньшей мере 90 часов в неделю для интенсивных курсов.

2.

Нужно по крайней мере в 3 раза больше времени для того, чтобы начать объясняться на языке, если вы ходите на занятия редко, по сравнению с теми учащимися, которые посещают интенсивный курс.

3.

На освоение базового (порогового) уровня разговорной речи нужно примерно вдвое меньше времени, чем на освоение того, что мы назвали выше «мини-уровнем» разговорной речи.

4.

Разные языки обладают разной сложностью. Как мы уже говорили, для шведа французский язык будет примерно в 2 раза труднее немецкого, а русский язык – в 2 раза труднее французского.

Напомним, что под минимальным уровнем владения разговорной речью мы понимаем умение объясняться и понимать медленную речь, а в некоторых случаях и речь нормальной скорости. Под базовым (пороговым) уровнем мы понимаем умение выразить и понять все жизненно важное в данной ситуации, опираясь на знание нескольких сотен слов и выражений.

Другие статьи:

«Прозрачные» и «непрозрачные» слова
В пятой главе мы уже коротко обсудили проблему «прозрачности» различных языков и привели примеры, выбранные из списка слов, принадлежащих основному словарному фонду (напомним, что его объем состав ...

От тропика рака до северного полярного круга
Жизнь переводчика поучительна и богата впечатлениями, то радостными, то заставляющими задумываться. Наверное, нет такой краски, которая отсутствовала бы на палитре переводческой профессии. Бывало, ...