Для исландского языка очень характерен языковой пуризм. Приведем несколько соответствий его слов словам родственного исландскому шведского языка, иллюстрирующих, как далеко зашел исландский пуризм:
Исландский – Шведский – Русский
áhugi – intresse – интерес
bókasafn – bibliotek – библиотека
forseti – president – президент
heimspekingur – filosof – философ
rafmagn – elektricitet – электричество
ritstjóri – redaktör – редактор
sími – telefon – телефон
sjónvarp – television – телевидение
útvarp – radio – радио
Удивительно, что даже такое международное слово, как компьютер, звучит по-исландски «tölva». Впрочем, как мы уже отмечали выше, сами шведы в данном случае отказались от интернационального слова в пользу собственного – «dator».
Другие статьи:
Как читать?
   Поначалу особенно не размахиваясь, почти поверхностно, а затем уже придирчиво, 
скрупулезно, добросовестно.
К начальной поверхностности я призываю в первую очередь моих коллег-мужчин, а 
среди них  ...
   
Умение говорить
   Под умением говорить мы, в сущности, понимаем сочетание двух разных умений – 
с одной стороны, говорить самому, с другой – понимать чужую устную речь. Разговаривая 
на иностранном языке в повседневн ...