Учим выражения

1.

Учим повседневные выражения на чужом языке, исходя из того, что бы мы сказали на своем родном языке.

2.

Для каждой типовой ситуации запоминаем только одно выражение, зато «назубок».

3.

Не нужно заучивать сразу много выражений.

4.

Стараемся учить короткие выражения (если возможно – однословные), помня о том, что «выбор – половина успеха».

5.

Для начала стараемся избегать выражений, содержащих более чем по 3–4 слова. Но если их нельзя избежать, то необходимо потратить столько времени, сколько нужно для того, чтобы запомнить эти выражения прочно.

6.

При начальном обучении слуховая память более важна, чем образная. Поэтому стараемся заучивать выражения до такой степени, чтобы они моментально «слышались» в голове.

7.

Стараемся употреблять выученные выражения как можно чаще. Выписываем их на листок и носим с собой, чтобы повторять так часто, как только можно.

8.

Конечная цель – запомнить выражение так, чтобы воспроизвести его в нужный момент абсолютно автоматически.

Другие статьи:

От тропика рака до северного полярного круга
Жизнь переводчика поучительна и богата впечатлениями, то радостными, то заставляющими задумываться. Наверное, нет такой краски, которая отсутствовала бы на палитре переводческой профессии. Бывало, ...

МП, ЯП, ИЯ
В нашем веке сугубо теоретические и сугубо практические задачи оказываются неразрывно связанными друг с другом. И, пожалуй, наиболее ярко эта связь теории и практики проявилась в области машинного ...