Как заучивают слова

При освоении умения читать на иностранном языке есть три важных правила:

1.

Выяснять значения незнакомых слов.

2.

Записывать эти значения тут же, на полях книги (газеты, журнала), или, желательно, на отдельном листочке.

3.

Повторять и запоминать их.

На первый шаг (выяснение значения слов) не нужно тратить слишком много времени. На это есть три основных способа:

1.

Постараться понять слово из контекста.

2.

Найти его в двуязычном словаре.

3.

Посмотреть в одноязычном словаре (при том условии, что у вас уже есть достаточный запас слов).

За общее правило можно принять, что если вы взялись за чтение книги на иностранном языке, то нужно прочесть первые 30–50 страниц внимательно, выясняя значение практически каждого непонятного слова. После этого можно открывать словарь только на ключевых словах, – то есть на тех, без которых вы вообще не будете понимать, о чем идет речь.

Полезно записывать значения слов на полях книги или газеты, желательно – карандашом. Тогда, каждый раз, когда вы будете повторять записанное слово, вы будете освежать в памяти и тот контекст, в котором оно вам встретилось.

Впрочем, иногда вы не хотите или не имеете права делать пометки на полях. Чего я вам тогда не советую – это заводить отдельные «тетради для записи слов (с их переводами)». Такие тетрадки представляются мне одним из самых надежных способов навсегда похоронить свое знание слов.

Скорее я бы порекомендовал вам использовать отдельные листки – или, может быть, компьютер.

Заметим, что среди начинающих изучать язык есть довольно много людей, занимающихся «скоростным чтением». У них либо нет достаточного терпения, чтобы читать так внимательно, как мы советуем, или их память устроена так, что начинает хорошо работать под дисциплинирующим влиянием секундомера. В таком подходе есть своя правда, но тогда лучше ограничиться просмотром газет на иностранном языке.

Другие статьи:

Морфология
Морфология —  раздел языкознания, изучающий части речи и их грамматические признаки. Морфология и синтаксис составляют грамматику. ...

«Легкие» и «трудные» языки
Мы часто говорим, что один язык – «легкий», а другой – «трудный». Обычно под этим подразумевается, что данный язык близок к вашему родному языку или далек от него по словарю или грамматике, по алф ...