Ту же мысль зарубежные коллеги Леонтьева М. Анисфельд и М. Кнаппу выражают так: «Слова не хранятся в памяти как слова, но как комплексы признаков. Когда слова используются, они не репродуцируются памятью, а скорее реконструируются из составляющих эти слова признаков». Признаки же эти включают смысловые, грамматические, звуковые — фонологические и у грамотных вдобавок орфографические моменты.
Однако, если это действительно так, то слово оказывается уже не вещью, не ярлыком, а процессом; или, как отмечает Леонтьев, «если брать его более широко, как психологический эквивалент «словарного значения» — и вещь, и процесс, но никак уже не только вещь». А это означает, что мы должны коренным образом пересматривать сложившиеся представления о языке и знаковых системах.
Другие статьи:
Какой язык изучать?
Выбор очень велик!
Если верить библейским сказаниям, то обстоятельства, породившие профессию лингвиста,
связаны со строительством Вавилонской башни, а точнее – со спором между богом и
человеком, ...
«Языковое путешествие»
Один из наиболее эффективных способов улучшить свое знание иностранного языка
– это, конечно, поездка в ту страну, где на нем говорят. Две недели изучения языка
за границей могут стоить нескольких ...