От ботанических щедрот
Страница 3

возводят к ацтекскому «место агавы». Но это только догадка. Зато достоверно истолкование имени Бразилия

— другого государства в другой Америке — Южной. Я сохранил у себя любопытную афишку: «25 августа 1960 г. Футбол. Международная встреча. „Байя“ (Бразилия) — „Спартак“ (Москва)». На оборотной ее стороне сообщается, что название страны «происходит от названия красного дерева — пау-бразил». Здесь уместно пояснить, что еще в средние века, до открытия и колонизации Америки, это тропическое дерево с твердой древесиной, родом из Индии, в Европе знали как саппан, фернамбук, красный сандал, в Испании и Португалии его еще называли, по оранжевой древесине, бразил

(от браза

— «жар, пылающие угли». Сходно писалось это слово и в итальянском). В беглом рассказе о Суматре венецианец Марко Поло сообщал, что на острове «много бразильского дерева… Бразильское дерево… они сеют, а как покажется росток, они его вырывают и сажают в другое место, где и оставляют на три года, а потом вырывают со всеми корнями». Удивительно ли, что, когда португальцы увидели в землях заатлантического южного материка знакомую породу ценного дерева, они назвали страну Бразил , Бразилия

.

А теперь галопом, и не только по Европам. Майкоп

. Название образовано от адыгейских языков. Мейкъуэпс

дословно «яблоневое место», «река яблоневой балки». Средиземноморский остров Форментера

— из каталонского формент

(«пшеница, остров пшеницы»). Караганда

— от казахского караган (вид кустарниковой акации) и ды

(признака наличия, обладания, обилия); «караганное место (урочище)». Канибадам

. Город в Таджикистане. Прежде Кент-и-бадам

(«город миндаля»). Мацусима

. С Японского — «сосновые острова» (архипелаг у Тихоокеанского побережья Японии из сотен островков с причудливо изогнутыми стволами сосен). Кипр

. Островное государство в Средиземном море. Греческое наименование Кипрос

дано за рощи кипариса. Малакка

. Полуостров на южной оконечности полуострова Индокитай, получил свое имя от растущего там в изобилии растения амалака

, мелака

. Аддис-Абеба

, столица Эфиопии. В 1887 году император перенес сюда из Энтото свою резиденцию. Супруга его, Таиту, предложила назвать столицу «Новый Цветок» (по-амхарски). Перцовый берег

. Калька названия, данного европейцами атлантическому побережью нынешней Либерии по обилию вывозимых ими оттуда пряностей. Иногда именуется Перечный берег. Барбадос

, остров Карибского бассейна, названный испанцами Барбудос

(«бородатые»). Рощи деревьев-великанов с пышной, ниспадающей до земли листвой напоминали европейцам бороду.

Но вернемся к родным пенатам, к двум экзотическим родственным топонимам. Спросите у старших в семье, не слышали ли они о городе Апельсиновое Дерево. Если нет, то, может быть, им известен Ораниенбаум

, что, в общем-то, одно и то же. В 1714 году сподвижник Петра I Меншиков построил под Петербургом дворец и рядом соорудил большие теплицы, в которых выращивали апельсиновые деревья. Он же и нарек свое имение Ораниенбаум. Екатерина II в 1780 году повелела причислить его к городам.

Попутно

. Голландское и сходное с ним немецкое апельсин

переводится как «китайское яблоко». То же значение имело французское пом де шин

Страницы: 1 2 3 4

Другие статьи:

Как нам говорить на иностранных языках?
А так, чтобы отправной точкой служил не родной язык, а сам иностранный, по известным, уже приобретенным колодкам выкраивая новые явления. Это положение больше известно под девизом «надо думать на ...

Давайте читать!
Для удержания приобретенных знаний, для овладения новыми знаниями главным средством является книга. Эту Америку бесчисленное количество людей открыло еще до моего рождения. Но этот известный тезис ...