— река в Испании. Из арабско-испанского «волчья». Название перенесено Колумбом на остров из группы Малые Антилы.
Алупка
— город в Крыму. Из древнегреческого «лиса», «лисья».
Тарбагатай
— горный хребет в Казахстане и Китае. Предположительно из тюркского тарбаган
(«сурок») и тау
(«гора»). «Гора сурков».
Уолфиш-Бей
— бухта на юго-западном побережье Африки. Голландское — «китовая бухта». Район китового промысла.
Азоры
— острова у северо-западных берегов Африки. Из португальского азор
— «ястреб», «ястребиные».
Крагуевац
— город в Югославии. Из сербскохорватского крагуй
(«кречет»). Есть и другие версии.
Кургино
— поселок в Ленинградской области. По-вепсски «журавлиное».
Папагайо
— залив у Тихоокеанского побережья Коста-Рики. Из испанского «попугай».
Уруп
— остров Курильской гряды. Айнское «лосось».
Суртан
— село в Тюменской области. Башкирское «щука», «щучье».
Бердянка
— приток реки Урал. Из башкирского бердэ — «хариус», «хариусовая».
Камерун
— река и государство в Африке. Португальское «креветки», «река креветок».
Итуруп
— один из Курильских островов, по-айнски «медуза».
Но кажется, пора остановиться.
Другие статьи:
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ РЕСУРСЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ
Упражнение 227. Выделите формы субъективной оценки и определите
их стилистические функции в контексте.
1. Приехал этот мальчишечка… Парнишечку того звали Ванькой.
Такой шшербатенький, так, невы ...
В ПОИСКАХ ЗНАЧЕНИЯ
Передача смысла, значения — вот цель нашего общения, главная задача человеческого
языка и, стало быть, главная задача науки об этом языке. Можно ли описывать это
значение на языке точных формул и ...