Ухо должно «созреть»

Приспособиться к своему словарному запасу, когда мы говорим сами, совсем нетрудно. Но когда нам надо слушать – картина меняется. Ведь тут нам приходится приспосабливаться к словарному запасу собеседника.

Говоря на иностранном языке, мы можем основываться на совсем скромном запасе слов. Зато, слушая собеседника, нам приходится выбирать из его речи ключевые для нас слова – и делать это очень оперативно.

Трудности такого рода усиливаются, когда мы решаем поехать за границу. Однако и там найдется достаточно сострадательных собеседников, старающихся при разговоре с иностранцем выбирать наиболее простые слова и произносить их помедленнее.

Когда мы сидим дома и день за днем слушаем радиопередачи на изучаемом языке, то, как правило, быстрого, ощутимого «прорыва» не происходит. Тут важно не падать духом и не оставлять своих усилий. И тогда, рано или поздно, непременно придет день, когда, совершенно неожиданно для себя, вы почувствуете, что у вас как будто вынули из ушей «беруши». Вы слушаете – и вдруг начинаете слышать и понимать. В таком случае остается признать: «Ухо “созрело” для языка».

Другие статьи:

Введение
Изучение языков – это задача, которая сейчас актуальна как никогда. Английский язык остается вне всякого сомнения «языком номер один». Достаточно сказать, что только в Швеции порядка 90 процентов ...

Что такое язык?
Возможно, это единственное в мире слово, с которым связано столько различных понятий – с этим, состоящим всего из нескольких букв существительным. При слове «язык» анатому приходит в голову группа ...