• Евгений Чернявский (Москва, Россия) может переводить более чем с 45 языков. Свободно говорит на 20 языках.
• Арво Ютилайнен (Хельсинки, Финляндия) может переводить более чем с 50 языков. Говорит на дюжине из них с большей или меньшей степенью свободы.
• Дональд Кенрик (Лондон, Великобритания) может переводить более чем с 60 языков. Говорит на 30 из них, на большинстве – свободно. Он – один из выдающихся знатоков языка цыган (романи) и их культуры.
• Пент Нурмекунд (Тарту, Эстония) (1905–1997) мог переводить примерно с 80 языков и говорил на многих из них. Он был вне всякого сомнения самым авторитетным полиглотом конца XX века. Но, как и Д. Кенрик, занявший место «полиглота помер один» после его кончины, он был также и выдающимся ученым-языковедом. Поэтому у нас есть все основания задуматься над его мнением, высказанным в одном из интервью, данных эстонскому радио: «Каждый, кто рассчитывает достигнуть существенных результатов в науке о языке, должен приложить все свои силы к тому, чтобы изучить так много языков, как только можно».
Другие статьи:
От тропика рака до северного полярного круга
Жизнь переводчика поучительна и богата впечатлениями, то радостными, то заставляющими
задумываться. Наверное, нет такой краски, которая отсутствовала бы на палитре переводческой
профессии. Бывало, ...
Выбор – половина успеха
Выбор – поистине половина успеха, в особенности для начинающего. Берясь за изучение
языка, нужно сразу выбрать слова, которые обязательно нужно знать. Это несказанно
сэкономит ваше время и силы.
...