Во многих случаях достаточно одного слова, чтобы объясниться в важной для нас ситуации. Например:
Туалет? = Где расположен туалет?
Вокзал? = Где находится вокзал?
Разумеется, во всех случаях подобный вопрос будет уместно задать со словом «извините». По-английски это будет «excuse me»; по-немецки «entschuldigen Sie»; по-французски «pardon, madame» или «pardon, monsieur». Заметим, что у французов вообще принято вводить вопрос выражением «S’il vous plaît, madame/monsieur».
Если вы хотите купить открытку, то и в этом случае вполне достаточно одного слова:
Открытка? = Могу ли я купить открытку? = Есть ли у вас открытки?
В сущности, и для многих других покупок достаточно знать одно ключевое слово. Читая некоторые разговорники, я с удивлением отмечал, что их авторы как будто продолжают жить в XIX веке, а не в наше время быстрых передвижений и молниеносных покупок. Например, если вы опаздываете куда-то, сидя за рулем машины в незнакомом городе, то вряд ли вы будете составлять длинный вопрос типа: «Простите, не могли бы вы мне сказать, как проехать самым коротким путем к центру города?» Скорее всего, вы просто спросите: «Центр?»
Точно так же, спеша в аэропорт, достаточно будет спросить просто: «Аэропорт?»
В современном супермаркете, где все поставлено на поток, есть тележки, кассир и так далее, тоже можно обойтись почти без слов. Поэтому я убедительно советую вам осваивать поначалу лишь самые короткие выражения – и употреблять их без колебаний. Что же касается более длинных и вежливых выражений, то постепенно вы овладеете и ими по многочисленным разговорникам.
Другие статьи:
Насколько мы знаем языки
Школьникам или студентам ответить на этот вопрос легко. Дневник или зачетная
книжка дают на него однозначный ответ. А если ответ не нравится, поворчишь, и дело
с концом.
А Средний Учащийся, котор ...
КРАТКИЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ ОЧЕРК
В данной главе мы кратко рассмотрим основные этапы развития японского языка в
связи с развитием японской культуры. ...