Упражнение 197. В отрывках из произведений А.С. Пушкина укажите звуковые повторы, разграничивая аллитерацию (повторение согласных) и ассонанс (повторение гласных). Дайте оценку звуковой организации речи.
1. Тиха украинская ночь. Прозрачно небо. Звезды блещут. Своей дремоты превозмочь не хочет воздух. 2. Пирует Петр. И горд, и ясен, и славы полон взор его. И царский пир его прекрасен. 3. Наследников сердитый хор заводит непристойный спор. 4. Настанет ночь; луна обходит дозором дальный свод небес. И соловей во мгле древес напевы звучные заводит. 5. Пора, пора, рога трубят. 6. Брожу ли я вдоль улиц шумных, вхожу ль во многолюдный храм… 7. А Петербург неугомонный уж барабаном пробужден. 8. Гляжу, как безумный, на черную шаль, и хладную душу терзает печаль. 9. Как часто милым лепетаньем иль упоительным лобзаньем задумчивость мою в минуту разогнать умела.
Упражнение 198. Покажите фонетические средства создания звуковой гармонии поэтической речи. Укажите повторяющиеся звуки; против каждой строки выпишите ее ассонансы, аллитерации и проследите их связь с художественными образами и содержанием стихотворения. Назовите слова, выделяемые с помощью звукописи.
Урну с водой уронив, об утес ее Дева разбила.
Дева печально сидит, праздный держа черепок.
Чудо! Не сякнет вода, изливаясь из урны разбитой;
Дева, над вечной струёй, вечно печальна сидит.
(А.С. Пушкин.)
Упражнение 199. Проанализируйте звуковую организацию отрывка стихотворения М.Ю. Лермонтова «Дары Терека». Назовите слова, объединенные общим звучанием; покажите зависимость между фонетическим подобием слов и художественно-смысловой стороной речи.
Терек воет, дик и злобен,
Меж утесистых громад,
Буре плач его подобен,
Слезы брызгами летят.
Но, по степи разбегаясь,
Он лукавый принял вид
И, приветливо ласкаясь,
Морю Каспию журчит:
«Расступись, о старец-море,
Дай приют моей волне!
Погулял я на просторе,
Отдохнуть пора бы мне.
Я родился у Казбека,
Вскормлен грудью облаков,
С чуждой властью человека
Вечно спорить был готов.
Я, сынам твоим в забаву,
Разорил родной Дарьял
И валунов, им на славу,
Стадо целое пригнал».
Но, склонясь на мягкий берег,
Каспий стихнул, будто спит,
И опять, ласкаясь, Терек
Старцу на ухо журчит…
Упражнение 200. Покажите роль звуковой организации речи в отрывке из стихотворения Н.А. Некрасова «Зеленый Шум».
Идет-гудет Зеленый Шум,
Зеленый Шум, весенний шум!
Играючи, расходится
Вдруг ветер верховой:
Качнет кусты ольховые,
Подымет пыль цветочную,
Как облако, все зелено:
И воздух и вода!
Идет-гудет Зеленый Шум,
Зеленый Шум, весенний шум!
Как молоком облитые,
Стоят сады вишневые,
Тихохонько шумят;
Пригреты теплым солнышком,
Шумят повеселелые
Сосновые леса;
А рядом новой зеленью
Лепечут песню новую
И липа бледнолистая,
И белая березонька
С зеленою косой!
Шумит тростинка малая,
Шумит высокий клен…
Шумят они по-новому,
По-новому, весеннему…
Упражнение 201. И. Сельвинский так объясняет звуковую организацию одного стихотворения М.Ю. Лермонтова: «Когда Лермонтову понадобилось изобразить полет ангела, он стремился удалить из своего стихотворения тяжкие звуки, в особенности «р», для придания стиху невесомости:
По небу полуночи ангел летел
И тихую песню он пел,
И месяц, и звезды, и тучи толпой
Внимали той песне святой.
Но мысль требовала такого развития, которое никак не могло обойтись без этой буквы. В этом случае автор подбирал для звука «р» такие слова, смысл которых носил бы по крайней мере неземной или хотя бы возвышенный характер:
Он пел о блаженстве безгрешных духов
Под кущами райских садов,
О боге великом он пел, и хвала
Его непритворна была.
Безгрешный, райский, непритворный - содержание этих понятий смягчает рокот этой громовой буквы и содействует невесомости ангельского полета».
Что общего в звуковом строе этих лермонтовских строк и приведенных ниже отрывков?
1. На темно-голубом эфире
Другие статьи:
О ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА ЯПОНЦЕВ
Вопрос об особенностях так называемых национальных языковых картин мира, как
мы видели в предыдущей главе, не всегда ставится корректно и часто связывается с
ненаучными спекуляциями, о чём шла реч ...
«Легкие» и «трудные» языки
Мы часто говорим, что один язык – «легкий», а другой – «трудный». Обычно под
этим подразумевается, что данный язык близок к вашему родному языку или далек от
него по словарю или грамматике, по алф ...